Methodology of Cross-Cultural Description of Speech Behaviour:A Case Study of INVITATION in German and Russian Discourse (Запись № 664116)
[ простой вид ]
000 -Маркер | |
---|---|
Поле контроля фиксированной длины | 03416nlm1a2200421 4500 |
005 - Идентификатор версии | |
Поле контроля фиксированной длины | 20231030041919.0 |
035 ## - Другие системные номера | |
Идентификатор записи | (RuTPU)RU\TPU\network\35300 |
035 ## - Другие системные номера | |
Идентификатор записи | RU\TPU\network\33273 |
100 ## - Данные общей обработки | |
Данные общей обработки | 20210329a2021 k y0engy50 ba |
101 0# - Язык ресурса | |
Язык текста, звукозаписи и т.д. | английский |
135 ## - Поле кодированных данных: электронные ресурсы | |
Кодированные данные для электронного ресурса | drgn ---uucaa |
181 #0 - Поле кодированных данных: вид содержания | |
Код вида содержания | i |
182 #0 - Поле кодированных данных: средство доступа | |
Код средства доступа | electronic |
200 1# - Заглавие и сведения об ответственности | |
Основное заглавие | Methodology of Cross-Cultural Description of Speech Behaviour:A Case Study of INVITATION in German and Russian Discourse |
Первые сведения об ответственности | E. G. Kotorova |
203 ## - Вид содержания и средство доступа | |
Вид содержания | |
Средство доступа | |
300 ## - Общие примечания | |
Текст примечания | Title screen |
330 ## - Резюме или реферат | |
Текст примечания | The article aims to demonstrate a consistent methodology for conducting cross-culturalresearch of verbal communication behaviour and identifying its peculiarities in differentlanguage cultures. First of all, the author discusses the problem of defining a basic unit ofcommunication crucial for the analysis of communicative behaviour and proposes her owninterpretation of such a unit called speech behaviour pattern (SBP). The illocutionary contentand general organization of any SBP is considered universal, while their actual realization in alanguage is culturally conditioned and therefore may vary significantly in different languages.Utterances that constitute a certain SBP are organized into a field with a prototypical centreand a gradationally formed periphery, which is referred to as communicative-pragmatic field(CPF). The proposed methodology of contrastive analysis includes the following four majorcomponents: 1) definition of illocutionary purpose, 2) description of structural forms of SBP(i.e., their lexical and grammatical characteristics), 3) identifying communicative-pragmaticfactors, 4) description of the structure and hierarchy of the communicative-pragmatic field thatincludes utterances implementing SBP. The presented approach is then consistently applied tothe analysis of the SBP of INVITATION in the Russian and German discourse. The language dataare taken from the existing Russian and German corpora. The proposed methodology helps toidentify the main similarities and differences in the implementation of the SBP INVITATION inRussian and German driven by grammatical and communicative-pragmatic factors. |
461 ## - Уровень набора | |
Заглавие | GEMA Online® Journal of Language Studies |
463 ## - Уровень физической единицы | |
Заглавие | Vol. 21, No. 1 |
Обозначение тома | [P. 1-19] |
Дата публикации | 2021 |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | электронный ресурс |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | труды учёных ТПУ |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | speech behaviour |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | cross-cultural communication |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | contrastive analysis |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | Russian |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | German |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | речевое поведение |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | межкультурное общение |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | сравнительный анализ |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | русский язык |
610 1# - Неконтролируемые предметные термины | |
Предметный термин | немецкий язык |
700 #1 - Имя лица – первичная ответственность | |
Начальный элемент ввода | Kotorova |
Часть имени, кроме начального элемента ввода | E. G. |
Дополнения к именам, кроме дат | linguist |
-- | Professor of Tomsk Polytechnic University, Doctor of philological sciences |
Даты | 1954- |
Расширение инициалов личного имени | Elizaveta Georgievna |
-- | stltpush |
Идентификатор авторитетной/ нормативной записи | (RuTPU)RU\TPU\pers\35766 |
712 02 - Наименование организации – вторичная ответственность | |
Начальный элемент ввода | Национальный исследовательский Томский политехнический университет |
Структурное подразделение | Школа базовой инженерной подготовки |
-- | Отделение иностранных языков |
-- | 8029 |
-- | stltpush |
Идентификатор авторитетной/ нормативной записи | (RuTPU)RU\TPU\col\23510 |
801 #2 - Источник записи | |
Страна | RU |
Организация | 63413507 |
Дата составления | 20210329 |
Правила каталогизации | RCR |
856 4# - Местонахождение электронных ресурсов и доступ к ним | |
Универсальный идентификатор ресурса | http://doi.org/10.17576/gema-2021-2101-01 |
090 ## - System Control Numbers (Koha) | |
Koha biblioitem number (autogenerated) | 664116 |
942 ## - Добавленные элементы ввода (Коха) | |
Тип документа | Computer Files |
Нет доступных единиц.