Means of Expressing an Inaccurate Measure of Liquid in Russian and English: Comparative and Translational Aspects / D. Erdibaeva, N. S. Zhukova

Уровень набора: (RuTPU)RU\TPU\network\2898, Procedia - Social and Behavioral SciencesОсновной Автор-лицо: Erdibaeva, D., DinaraАльтернативный автор-лицо: Zhukova, N. S., linguist, Associate Professor of Tomsk Polytechnic University, Candidate of philological sciences, 1954-, Nina StepanovnaКоллективный автор (вторичный): Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Энергетический институт (ЭНИН), Кафедра иностранных языков энергетического института (ИЯЭИ)Язык: английский.Резюме или реферат: This paper provides insight into the means of expressing the category "measure" and its representation in modern Russian and English. The analysis is based on the examples of evaluative characteristics (inaccurate and/or inexact) of liquid measure. The English language has a wider range of different means of expressing this measure in comparison to the Russian language. This factor poses more difficulties for translators. The study shows how these difficulties can be resolved..Примечания о наличии в документе библиографии/указателя: [References: р. 132 (7 tit.)].Аудитория: .Тематика: электронный ресурс | труды учёных ТПУ | жидкие вещества | переводы | русский язык | английский язык | сравнительный аспект Ресурсы он-лайн:Щелкните здесь для доступа в онлайн | Щелкните здесь для доступа в онлайн
Тэги из этой библиотеки: Нет тэгов из этой библиотеки для этого заглавия. Авторизуйтесь, чтобы добавить теги.
Оценка
    Средний рейтинг: 0.0 (0 голосов)
Нет реальных экземпляров для этой записи

Title screen

[References: р. 132 (7 tit.)]

This paper provides insight into the means of expressing the category "measure" and its representation in modern Russian and English. The analysis is based on the examples of evaluative characteristics (inaccurate and/or inexact) of liquid measure. The English language has a wider range of different means of expressing this measure in comparison to the Russian language. This factor poses more difficulties for translators. The study shows how these difficulties can be resolved.

Для данного заглавия нет комментариев.

оставить комментарий.