Проблема перевода рекламных текстов в аспекте когнитивной и прагматической лингвистик (на материале немецких и русских рекламных слоганов) = Translation problem of advertisement texts in cognitive and pragmatic linguistics (based on German and Russian advertisement slogans) / Н. С. Жукова

Уровень набора: Язык и культура, научный журнал = 2007-Основной Автор-лицо: Жукова, Н. С., лингвист, доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук, 1954-, Нина СтепановнаКоллективный автор (вторичный): Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт кибернетики (ИК), Кафедра иностранных языков института кибернетики (ИЯИК)Язык: русский ; английский.Страна: Россия.Резюме или реферат: Показана степень исследования проблемы перевода рекламных текстов в современной отечественной и зарубежной теории перевода и предложена стратегия перевода рекламных сообщений, выработанная в результате проведенного в когнитивно-прагматическом аспекте сравнительно-сопоставительного анализа немецких рекламных слоганов и их русских аналогов.; The paper demonstrates the extent of the study on the translation problem of advertisement texts in modern Russian and international translation theory. The author suggests a strategy for translation of advertising messages that emerged as the result of study in the cognitive and pragmatic aspect of comparative analysis of German advertisement slogans and their Russian counterparts..Примечания о наличии в документе библиографии/указателя: [Библиогр.: с. 32 (12 назв.)].Аудитория: .Тематика: электронный ресурс | труды учёных ТПУ | рекламные слоганы | концепт | менталитет | advertising slogan | concept | mentality Ресурсы он-лайн:Щелкните здесь для доступа в онлайн
Тэги из этой библиотеки: Нет тэгов из этой библиотеки для этого заглавия. Авторизуйтесь, чтобы добавить теги.
Оценка
    Средний рейтинг: 0.0 (0 голосов)
Нет реальных экземпляров для этой записи

Заглавие с экрана

[Библиогр.: с. 32 (12 назв.)]

Показана степень исследования проблемы перевода рекламных текстов в современной отечественной и зарубежной теории перевода и предложена стратегия перевода рекламных сообщений, выработанная в результате проведенного в когнитивно-прагматическом аспекте сравнительно-сопоставительного анализа немецких рекламных слоганов и их русских аналогов.

The paper demonstrates the extent of the study on the translation problem of advertisement texts in modern Russian and international translation theory. The author suggests a strategy for translation of advertising messages that emerged as the result of study in the cognitive and pragmatic aspect of comparative analysis of German advertisement slogans and their Russian counterparts.

Для данного заглавия нет комментариев.

оставить комментарий.